Фоновая картинка - коллаж произведений Людмилы Максимчук
    Людмила Максимчук
   «Лепестки», 2010

 Мне очень интересны судьбы и творчество одаренных от природы людей. Среди них особенно я выделяю поэтов, тех самых, о которых написано в Писании: «Поэты; за ними следуют заблудшие». К сожалению, нынешняя поэзия, которую часто преподносят не как спотыкающуюся на каждом шагу, а как гениальную, очень далека от классической – за этими, современными «подборщиками размеров и рифм», идти некуда и незачем. Я посвятила стихотворные строки значительным и великим поэтам человечества, безусловно владеющим словом, увлекающим за собой в достижении избранной ими цели. До наших дней дошли далеко не все великие творения; несколько веков до нашей эры и два тысячелетия нынешнего летоисчисления – вот тот интервал, в котором жили и творили известные нам поэты. Прослеживая судьбы выдающихся поэтов мира, перечитывая их произведения, я поражалась, как сумели они родиться в нужное время, до какой глубины постигли смысл жизни, насколько образно отразили современный им мир. Не забыла и любимых поэтов, и запомнившихся сразу же, по одной-двум строчкам их стихотворений…

Курсы «как писать стихи?» бесполезны во все времена, стихосложению можно научиться номинально, но стать поэтом нельзя – им нужно быть.

*    *    *

 Представленные в книге стихотворения посвящены выдающимся поэтам мира. Древо жизни неизбывно украшают цветки поэзии; цветки сменяются по закону природы, лепестки же от этого цветка остаются закладками на страницах книги бытия. При бережном прикосновении к лепесткам они словно оживают – и тогда перед нами предстают картины жизни целых народов, воспитавших национальных поэтов, которые сумели отразить в своём творчестве общественные отношения, определенную социальную среду, личные переживания и настроения людей…

     СОДЕРЖАНИЕ

Милость  Богов                                                            
Дар                                                                                                  
Древнегреческому поэту Гомеру                                      
Древнегреческой поэтессе Сапфо                                       
Римскому поэту Вергилию                                             
Римскому христианскому поэту Пруденцию                  
Валлийскому поэту-барду Талиесину                            
Персидскому и таджикскому поэту Джафару Рудаки    
Персидскому и таджикскому поэту А. Фирдоуси           
Персидскому поэту Омару Хайяму                                
Еврейскому поэту Иегуде Галеви                                   
Азербайджанскому  поэту Низами Гянджеви                
Грузинскому поэту Шота Руставели                               
Итальянскому поэту Данте Алигьери                              
Итальянскому поэту Франческо Петрарке                      
Испанскому поэту Мигелю де Сервантесу                    
Английскому поэту Уильяму Шекспиру                        
Английскому поэту Джону Донну                                  
Французскому поэту-баснописцу Жану Лафонтену               
Японскому поэту Мацуо Басё                                           
Русскому поэту Михаилу Ломоносову                          
Туркменскому поэту Махтумкули                                  
Немецкому поэту Иоганну Вольфгангу Гёте                 
Английскому поэту Роберту Бёрнсу                               
Немецкому поэту Фридриху Гёльдерлину                     
Русскому поэту Василию Жуковскому                           
Английскому поэту Джорджу Байрону                          
Русскому поэту Александру Пушкину                                  
Французскому поэту Виктору Гюго                                  
Финскому поэту Юхану Людвигу Рунебергу                   
Американский поэту Генри Лонгфелло                           
Русскому поэту Михаилу Лермонтову                          
Украинскому поэту Тарасу Шевченко                                                              
Болгарскому поэту Христо Ботеву                                 
Кубинскому поэту Хосе Марти                                        
Русскому поэту Иннокентию Анненскому                    
Бельгийскому поэту Эмилю Верхарну                          
Индийскому поэту Рабиндранату Тагору                       
Русскому поэту Семену Надсону                                   
Английскому поэту Редьярду Киплингу                        
Русскому поэту Ивану Бунину                                       
Русскому поэту Валерию Брюсову                                
Русскому поэту Александру Блоку                                
Русскому поэту Игорю Северянину                                 
Русскому поэту Самуилу Маршаку                               
Русской поэтессе Анне Ахматовой                                
Русской поэтессе Марине Цветаевой                              
Русскому поэту Владимиру Маяковскому                       
Русскому поэту Сергею Есенину                                   
Армянскому поэту Егише Чаренцу                                
Испанскому поэту Федерико Гарсиа Лорке                     
Эквадорскому поэту Каррера Андраде                         
Чилийскому поэту Пабло Неруде                                   
Сенегальскому поэту Леопольду Сенгору                       
Русскому поэту Арсению Тарковскому                         
Русскому поэту Александру Твардовскому                   
Американскому поэту Роберту Лоуэллу                               
Американской поэтессе Денизе Левертов                       
Русскому поэту-барду Владимиру Высоцкому               
Русскому поэту Александру Буряченко                        
Русскому поэту-барду Игорю Талькову                        
Поляна поэтов                                                                 
На земле Бояна                                                               
Кому нужны стихи?                                                       
Живи, поэт…                                                                 
Музыка и слово                                                               
Пастушка                                                                        
Отрекаюсь                                                                     
Поэтам все времен                                                        
Русским поэтам 1920 – 1930-х годов                             
Северные стихи                                                            
Южные стихи                                                                
Западные стихи                                                             
Восточные стихи                                                          
Откуда что берется?                                                       
Стихи мои                                                                                 
Мне бы…                                                                     
Последнее                                                                       

 

Милость Богов

Печально, что не всем поэтам
Досталась милость от Богов!
Короткий миг – и вспышка света
Погаснет – и венок сонетов
Укроет тень седых снегов.

…Но миг магический длиннее,
Чем тень от века в час зари.
Богов не судят. Им виднее,
Кому, когда и что дарить.

Богов не судят, не свергают,
И храмы не спешат ломать.
Пред ними головы склоняют,
А много после – понимают,
Иль начинают понимать...

                                  25 февраля 2010 г.

Дар

Поэзии высокой дар,
Дар красоты и откровений,
Мучительнее всех мучений,
Сильнее всех волшебных чар.

Он чаще мимо пролетит,
Но если избирает душу,
То море вывернет на сушу
И сушу в море обратит!

...Наверно, легче жить в тиши
И без божественного дара,
Без страсти, бури, без пожара,
Без извержения души.

Наверно, проще бы жилось
Душе, огнем не обожженной,
Душе, от молний огражденной,
А не пронзаемой насквозь.

Но дар все тайное познал,
Ему противиться нет мочи.
Свеченьем дня, прозреньем ночи
Он в чувствах мысли обогнал.

Он музы – прихоть и завет –
Скорее – бремя, чем отрада,
Скорее – плаха, чем награда,
Скорее – зарево, чем свет!

...Нечаянность, или судьба,
Или затмение – не знаю,
И дар – как веру – принимаю;
О том была моя мольба...

                                    Сентябрь 1992 г. 

Древнегреческому поэту Гомеру 
(Приблизительно VIII век до н.э.) 

«Будет! Распрю окончи войны, равно всем ужасной,
Чтоб на тебя не прогневался Зевс широкоглядящий!»
                                    Гомер, перевод В. Вересаева, «Одиссея»

Троянский конь. Победа греков.
Страстей безудержных разгул.
На месте брани и успехов –
Константинополь и Стамбул;

На месте славы Одиссея
И крови, пролитой в боях –
Совсем другая эпопея
В преобразованных краях;
 
Ведь минуло гораздо больше
Трёх тысяч с половиной лет!
…Гомер писал о древнем прошлом,
Развил и тему, и сюжет,

Как наяву оборотившись
Назад к векам – в туманной мгле.
Листая дни минувшей жизни,
Смотрел вперёд … Да был ли слеп?

Он чётко видел пред собою
Канву событий вековых;
Не только Грецию и Трою
Он в мыслях лицезрел своих –

И нам представил в красках ярких
Богов, баталии, пиры.
Он разглядел в сраженьях жарких
Симптомы внутренней жары;

Он видел, как взрослеют души
Своих героев молодых.
Он пел – его хотелось слушать,
И вновь переживать о них!

Он путешествовал по миру,
Вслед за героями летел.
С собою брал перо и лиру,
Писал и пел, писал и пел

О том, как юные мужают,
Как укрепляется любовь,
Как Боги мстят и как прощают,

 Как предают, как выручают,
Как убивают, воскрешают…
Его поэмы возвращают
К былым сказаньям вновь и вновь!

Богов, царей, богинь прекрасных,
Военачальников, жрецов –
Изобразил предельно ясно;
Теперь и десять мудрецов
Такого бы не написали…

Так воздадим же честь тому,
Кого Гомером величали,
Кого мыслителем считали,
Кого великим называли –
Хвала таланту и уму!!!

                *   *   *
…Прошло немало тысяч лет.
Земля других певцов рождала,
Но им пример подал сначала
Тот первый, греческий поэт!

                                        23 марта 2010 г.

Девнегреческой поэтессе Сапфо 
(630-612 – 572-570 до н.э.) 

«Близ луны прекрасной тускнеют звезды,
Покрывалом лик лучезарный кроют,
Чтоб она одна всей земле светила полною славой». 
                                                        Сапфо, перевод В. Иванова 

                        1. 

Да можно ли действительно поверить
Тому, что было сотни лет назад?
Что было правдой? Ложью? Наугад
Не стоит осуждать – по меньшей мере – 

Хотя бы то, что в летопись попало!
Что о Сапфо теперь известно нам?
Что барды ей курили фимиам
За светлый лик, за чистое начало, 

Что в честь нее чеканили монеты,
Что воспевали знатные поэты
Достоинства ее и красоту.
...Сама собой являвшая мечту, 

Постигшая поэзии секреты,
Сапфо была не просто знаменита:
Она слыла кумиром молодых,
Ценила добродетели других;
Душа её – наивна и открыта. 

Её стихи нежны и благозвучны,
Как завещал мифический Орфей
Божественною лирою своей –
Сапфо и лира были неразлучны. 

По всей Элладе слава прокатилась
О поэтессе, и до нас дошли
Молитвы, гимны греческой земли,
Какие поэтесса сочинила, 

А также строки о большой печали,
О чувствах, о живительном начале,
О тягостных страданиях души,
Упавшей вниз с сиятельных вершин! 

И стоит упрекать Сапфо едва ли
Что в сердце у нее кипели страсти  –
Что довела до смуты, до греха
Гиперболу изящного стиха!

.....Да разве чувства подчинились власти?
О, жизнь прожить – великое искусство!
И ей сполна вкусить придется вновь
Интриги, тиранию и любовь –
Чтоб снова получить ответ на чувства, 

Которые никак не умирали!
...Звучала арфа, музыка плыла...
Стихам и песням не было числа –
Они все с вящей силою звучали!!! 

                     *   *   *
А что звучит теперь? И почему же
Судить Сапфо готовы все кругом?
Чтоб оправдать свой нравственный погром? –
Да, пусть теперь толкуют о другом –
Ее стихи отнюдь не стали хуже. 

                         2.

...Что рассуждать? Нет, нужно почитать
Её стихи, и станет все понятно,
А именно: почти невероятно,
Чтоб низшее – смогло над высшим встать. 

Пожалуйста, включите микрофон –
Я расскажу вам правду о Сапфо. 

                         3. 

Что – микрофон? Ничтожная деталь!
Он выключился в нужную минуту –
Так Цезарь оказал услугу Бруту,
Да нет, наоборот… Не вышло… Жаль…

                                                                                                                27 марта 2010 г.  

Римскому поэту Марону Публию Вергилию
(70 – 19 до н.э.)

 «Стрелку весов уравняв, сам Юпитер держит две чаши,
Жребии разные… на них возложивши, и смотрит,
Кто изнеможет в бою, и чья гиря склонится к смерти».
                                 Вергилий, перевод С. Соловьева, «Энеида»

Стой, гордый Рим, стой непоколебимо;
В веках твое значенье нерушимо –
Тебе Вергилий памятник возвел.
                        Три книги «Энеиды» несравненны,
                        А строки рукописные бесценны –
                        В них сам себя Вергилий превзошел.

Ты видишь, Рим? Горация приятель,
Лукреция способный продолжатель
Не зря провел в скитаньях много лет.
                       Он, Грецию и Азию объехав,
                        Добился исторических успехов –
                        Все описал философ и поэт.

Сознайся, Рим, тебе приелись войны?!
Твои сыны своих богов достойны –
Возьми хотя б Троянскую войну.
                        Ты вслушайся в призывные напевы,
                        О чем мечтают воины и девы:
                        О мире, как бывало в старину.

                          *    *    *
Великий Рим! Зачем владеть всем миром,
Когда ты можешь просто стать кумиром
Всех поколений будущих певцов?!
                        ...Стой, гордый Рим, стой непоколебимо:
                        Вергилия творенье нерушимо,
                        А дерево его необозримо –
                         В нем – слава и величие отцов!

                                                         28 февраля 2010 г.

Римскому христианскому поэту Аврелию Пруденцию Клементу
(348 – 405) 

«Пернатый провозвестник дня, рассвет грядущий нам поет,
И пробудитель наших душ, Христос, всех к жизни нас зовет!»
                                Аврелий Пруденций, «Гимн на пение петуха»
 

Пробуждение наше пусть Господа славит!
Наших трапез начало пусть Господа славит!
«Ежедневные гимны» пусть Господа славят!
Пусть все сущее славит Его.
                         Пусть сердца тяготеют к Нему бесконечно!
                         Пусть душа Ему песни поет бесконечно!
                         Пусть природа ликует, цветет бесконечно!
                         Выше Господа нет никого.

Славьте Троицу, славьте апостолов верных!
Прославляйте святых и апостолов верных!
Призывайте на помощь апостолов верных!
Избавляйтесь от темных страстей.
                      Изучайте порядки законов Вселенских!
                      Посрамите язычников, гадких и дерзких!
                      Изгоняйте из храмов их идолов мерзких!
                      И к добру устремляйтесь скорей.  

Суеверия скверные, люди, забудьте!
Предрассудки и рабство скорее забудьте!
И жестокие войны – оставьте, забудьте!
Убегайте из мрака и тьмы.
                      Пусть услышат меня все миры и пространства: 
                      Нас когда-нибудь ждет торжество христианства,
                      Светлых храмов небесных святое убранство –
                        Там, где встретимся с истиной мы!!!

                                                                                                                                                     28 февраля 2010 г. 

Валлийскому поэту-барду Талиесину
(534 – 599) 

«Я знаю, почему есть эхо в лощине,
Почему серебро сияет, почему дыхание черно,
Почему печень кровава, почему у коровы рога...»
                                                         Талиесин, из стихотворений
 

Он считал себя сыном большого народа,
Из небесного, истинно царского рода,
Из озерного края отцов.
                        Он служил королям, был придворным поэтом,
                        Он хозяев менял, оставаясь при этом
                        Верным музе, сестре мудрецов. 

И за это она ему верность хранила,
И ни разу перу его не изменила,
Потому был удачливым он.
                        Вот бы те короли бы сейчас удивились,
                        Что и сами в твореньях его сохранились –
                        И остались до наших времен! 

Он описывал битвы народов и армий,
Похвалы, восхищения – в собственный адрес
И восторги любви воспевал. 

                        Сочинял и поэмы, и песни, и оды,
                        Исполнял с ощущением полной свободы –
                        И талантом своим восхищал. 

                             *    *    *
Так поэт возвышался над миром коварным,
И за это прославился: стал легендарным! 

                                                          28 февраля 2010 г. 

Персидскому поэту Джафару Рудаки
(860 – 941)

«К добру и миру тянется мудрец,
К войне и распрям тянется глупец...»
                                                   Джафар Рудаки, «Афоризмы»

 Поэт писал стихи, прекрасно пел,
Талантами прославиться сумел

У персов и арабов с юных лет;
Имел у них большой авторитет

И слыл великим мастером стиха,
Философом, чуждавшимся греха.

Он в творчество основы заложил,
Грядущим поколениям служил –

Создал вперед на много сотен лет
Священное понятие «поэт».

                       *    *    *
Высокий пафос, краткость, простота;
Душа – нежна, ранима и чиста.

Газели, рубаи, касыды, оды –
Писал о правде, жаждущей свободы,

О жизни, о любви и о вине,
О счастье, о цветах и о весне,

О разуме, невзгодах, о труде,
Который почитается везде.

Сатира, басня, лирика – во всем
Блистал! …И царский двор был потрясен.

...Правители древнейшей Бухары
Поэта обласкали – до поры,

Пока он к ним в немилость не попал.
…Он сорок лет успешно возглавлял

Содружество поэтов – при дворе.
Не нет. Не угодил той Бухаре,

Которой добродетель надоела!!!
Не ожидал… Да раз такое дело,

В родной кишлак вернулся… Жизнь прошла,
Но не напрасной все-таки была,

Хоть не достиг всего, чего хотел!
И, как ведется, умер… в нищете.

                    *    *    *
…Века проходят чередой своей.
Поставлен на могиле мавзолей.

Величие – в идее мавзолея.
Вблизи – стихов чудесная аллея.

                                                     26 февраля 2010 г.

 Персидскому и таджикскому поэту Абдулькасыму Фирдоуси
(Приблизительно 940 – 1020-1030)

«Никто не вечен. Хоть живи сто лет,
Всяк обречен покинуть этот свет.
И будь то воин или шах Ирана,
Мы – дичь неисследимого аркана». 
                                         Абдулькасым Фирдоуси,  «Шахнаме»  

Неугодны, непризнаны, не ко двору
Те, кто учат достоинству, чести, добру. 

Чудеса благоденствия им не грозят,
А сквозь рваные тряпки их раны сквозят. 

И гонимы вчера, и сейчас, и всегда
Те, которых не греет чужая звезда, 

Те безумцы, которых нельзя приструнить,
Удержать, припугнуть или уговорить, 

И чьей жизни цена – только вера одна,
Что кому-нибудь жертва их будет нужна, 

Что созреют прекрасного древа плоды,
Для которых затрачены эти труды! 

                                                                 Февраль 1974 г. 

Персидскому поэту Омару Хайяму 
(1047 – 1123) 

 «Уже пора уйти, не зная цели жизни…
Приход бессмысленный, бессмысленный уход!»
                                                                Омар Хайям, «Рубаи»

Человек – творенье высшее, а глядим – и удивляемся:
Словно чёрный дух безудержно в человечестве царит!
Как не люди, а животные, с головой в грязи валяемся
И отравой упиваемся, раздразнив свой аппетит.

Налью в большой кувшин вина,
Не назову его отравой,
И вместе с девушкой лукавой
Осушим мы его до дна!

 Одеваем ложью истину и при этом благоденствуем,
Лицемерие и ханжество – воспитанием зовём.
Перед силой пресмыкаемся,
                                  а над слабостью главенствуем,
А порой, сломавши голову, рвёмся к цели напролом.

От страха смерти я далёк:
Страшнее жизни – что бывает?
Когда душа моя страдает,
Поможет ей вина глоток!

 О расплате не заботимся – впереди еще раскаемся.
О любовь, услада юности, неужели же и ты?…
Прочь расчеты и тщеславие! Мы в цветах твоих купаемся;
Если чувства наши искренни, не увянут те цветы!

«Не ешь, не пей, – твердят ханжи, –
На женщин не смотри прекрасных!»
/А сами – алчны и развязны.
Как только верить им? Скажи!

                                   *    *    *
«О единстве и всеобщности» размышляли все великие.
О богатстве и признании мало думали они.
Знали: всё на свете временно, оборвутся дни безликие,
И откроется негаданно, что скрывали наши дни.

                                                                22 февраля 2010 г.

Еврейскому поэту Иегуде Галеви
(1075 – 1141)

 «Я на Западе крайнем живу, –
А сердце мое на Востоке.
Тут мне лучшие яства горьки –
Там святой моей веры истоки».
                                         Иегуда Галеви, «Песни Сиона»

 Куда народы гонит ветер?
Куда евреев гонит ветер?
Куда поэтов гонит ветер?
Не повернуть ли им назад?
                      Зовет Господь в родной Израиль,
                      Зовет труба в родной Израиль,
                      Зовет душа в родной Израиль,
                      Где дом родной и чудный сад.

Прощай, Овьедо и Севилья,  
Прощай, Толедо и Гренада,
Прощай, Испания чужая,
Прощай,  гряда несчастных дней.
                        Народ, замученный в неволе,
                        Еврей, замученный в неволе,
                        Поэт, замученный в неволе,
                        Иди за арфою моей!

Шершава к истине дорога,
Терниста к истине дорога,
Желанна к истине дорога,
Идем – довольно нам терпеть!
                        Земле священной поклониться,
                        Камням священным поклониться,
                        Стене священной поклониться –
                        А после можно умереть!
                                                                28 февраля 2010 г.

Азербайджанскому поэту Низами Гянджеви
(1141 – 1209)

«Свершив свой суд, старайся проследить,
чтоб приговор не смели извратить…
Будь справедлив, святой закон блюди,
просящего пощады – пощади...»
                                     Низами Гянджеви, «Лейли и Меджнун»

Под псевдоним – «родом из Гянджи»
В Арране прожил «тюркский Ломоносов»,
Историк, медик, астроном, философ,
Во всех, его касавшихся, вопросах
Достигший изумительных вершин.

Осознанно отказ провозгласил
От участи придворного поэта,
Писал лишь по заказу – и при этом
На гонорары очень скромно жил.

А что писал! И как же он писал! 
Все излагал так образно и явно,
Как видел скалы, и пески, и камни,
Звезду – на небе, травы – под ногами –
Так сочинения в резной ларец бросал.

Он смог все вехи своего пути
Запечатлеть в пяти поэмах чудных;
Сумел собрать в них кладезь мыслей мудрых,
Воспел пути исканий многотрудных
И смелым подсказал, куда идти.

Гармонию в природе – расхвалил,
Воздал хвалу Всевышнему, пророкам,
И как реку в течение широком –
Любовь основой жизни возгласил.

Восточные легенды о любви...
Прекраснее их нет на целом свете –
Две нежных розы в пламенном дуэте
Зажгли огонь в крови у Гянджеви!

Свои невзгоды сам одолевал,
И только смерть единственной, любимой,
Была его тоской необоримой…
Но дальше, дальше... плакал и писал.

Хосров, Ширин, и Лейла, и Меджнун,
Бахрам Гура, и шахи, и царицы,
Другие исторические лица
И Искандер-наме – кружит  тайфун

Героев замечательных поэм!
Искания, моления и страсти...
Поэт изобразил изъяны власти,
Забывшей милосердие совсем,

Достоинства и искренность людей,
В несчастьях помогающих друг другу,
И тайны тайн, блуждающих по кругу
Семи планет, семи дорог-путей.

Поэт – в стихах – выстраивает мост
И, проникая в тайны мирозданья,
Приоткрывает смысл существованья,
Который, в самый деле, очень прост…

                     *    *    *
Ему поэты любят подражать –
И есть, за что, и есть, чему... Казалось,
Писать – легко; но редко удавалось
Другим ларцы резные открывать!
                                                                  27 февраля 2010 г.

*Курсивом – герои, акценты в творчестве и цитаты из произведений Низами Гянджеви

Грузинскому поэту Шота Руставели
(1172 – 1216)

«Эта повесть, из Ирана занесенная давно,
По рукам людей катилась, как жемчужное зерно.
Спеть ее грузинским складом было мне лишь суждено
Ради той, из-за которой сердце горестью полно».
                        Шота Руставели, перевод Н. Заболоцкого, «Витязь в тигровой шкуре»

Отважный витязь, шкуру береги!
                          Та шкура не однажды пригодится
И славу принесет тебе сполна.
Они мила тебе как плащ любви,
                           как образ дерзкой, пламенной тигрицы.
Пусть пламень тот не охладит война.

Твоя дружина – доблестный отряд,
                          твой друг – надежен. Ты не сомневайся –
И победишь соперников своих!
Обманщикам, предателям не верь,
                               за трон и за любовь – как тигр – сражайся;
Запомни: трон – не делят на двоих.

Наступит час – войне придет конец,
                            и воины твои опустят луки;
Твоя звезда взойдет на небосклон.
Фанфары затрубят и призовут
                            твою невесту – скоро ваши руки
Соединит высокий царский трон!

                      *    *    *
Не скоро прекратятся наши дни.
...Отважный витязь! Шкуру – сохрани!!!

                                                      25 февраля 2010 г.

*Курсивом – цитаты из произведений и акценты в творчестве Шота Руставели 

 Итальянскому поэту Данте Алигьери
(1265 – 1321)

«Лицо направо – бело-желтым было;
Окраска же у левого была,
Как у пришедших с водопадов Нила».
                    Данте Алигьери, «Божественная комедия», «Ад»

Судьба поэта такова:
Тепло и свет,
Когда угодливы слова
И чести нет.

А если слово поперек,
То гнев и суд.
И оправдать огонь тех строк
Уж не дадут.

А если слово через край,
То – мрак и хлад.
Куда ведет дорога: в рай?
А может, в ад?
                        Февраль 1974 г.

Итальянскому поэту Франческо Петрарке
(1304 – 1374) 

«Но я горю огнем на самом деле.
Никто не усомнится, лишь одна,
Та, что мне всех дороже, холодна,
Не замечает мук моих доселе».
                                           Франческо Петрарка, сонет CCIII 

Ну и пускай обворожительной Лауре,
Невозмутимой и спокойной по натуре,
От тех стихов – ни холодно, ни жарко.
В горячей страсти, обращенной к милой даме,
Запечатлённой благозвучными стихами,
Найдет свое бессмертие Петрарка!

                                                    26 февраля 2010 г.  

Испанскому поэту Мигелю де Сервантесу
(1547 – 1616) 

«Как много было тут и крови, и страданий,
Как здешние места в былые времена
И в наши дни  полны больных воспоминаний!»
                Сервантес, перевод М. Ватсон, «На взятие форта»
 

Сразиться с ветряными мельницами – можно, и вполне.
Сразиться с водяными мельницами – гораздо сложнее.
Сражаться с жерновами судьбы  – …?! 

                                                                 25 февраля 2010 г. 

Английскому поэту Уильяму Шекспиру
(1564 – 1616) 

«Все сведения о Шекспире, оставшиеся потомкам, умещаются на одной страничке из школьной тетради,
но его книгами можно обложить всю линию экватора земного шара».
                                                                                        Из лекции по искусствоведению 

«Да, совершенства в этом мире нет,
Во всем чистейшем есть нечистый след!»
                                                     Уильям Шекспир 

Король – на троне, а пират – на дне,
А значит, и порядок есть в стране. 

Гораздо хуже, коль бандит – на троне,
А сам король – в опале и в загоне. 

И кто ж изобразил нам этот мир? –
Король актеров и шутов, Шекспир! 

                        *   *   *
...А говорят – и не было такого,
А если был, то жил так бестолково, 

Что только случай память сохранил,
Да не о нем… Не он, мол, сочинил 

Шедевры, что до наших дней дошли.
Так написать лишь сообща могли; 

Один бы не осилил – говорят...
Но как узнать, кто прав? кто виноват? 

                        *   *   *
…А прав король – который не в тюрьме,
И прав пират – на воле перемен, 

И правы те, кто бестолково жили,
Да честно королям своим служили. 

И прав неподражаемый Шекспир,
Достойно заклеймивший этот мир!!! 

                                               22 февраля 2010 г. 

Английскому поэту Джону Донну
(1571 – 1631) 

«Спеши, доколе день, а тьма сгустится –
Тогда уж будет поздно торопиться».
                                               Джон  Донн, «Третья сатира»
 

Утопия – ничто, а жизнь материальна,
Как ни суди, без хлеба не прожить.
Поспал. Потом поел… Любовь – увы, банальна,
И не о ней приходится тужить: 

Любовь – уж не любовь, а две безликих тени,
А ненависть – букашек сонный рой.
И так во всем другом... Для новых поколений
И Гамлет – недостаточный герой! 

Зачем переживать немыслимые страсти,
Когда Земли и Солнца – словно нет?
Мыслители, узрев изъяны высшей власти,
Твердят, что вообще – померкнет свет! 

И тени от любви исчезнут совершенно –
Рассыплется на атомы любовь.
И ненависть пройдет, хотя обыкновенно
Ее годами впитывает кровь. 

Утопия – ничто, наука – всемогуща! 
А чувства человеческие – ложь...
...Философ, сочини теорию получше,
В которой будет правда – хоть на грош!!! 

                                                        4 апреля 2010 г. 

 Французскому поэту-баснописцу Жану Лафонтену
(1621 – 1695)

      «Попрыгунья Стрекоза
      Лето красное пропела;
      Оглянуться не успела,
      Как зима катит в глаза».
                                Жан Лафонтен, перевод И. Крылова, «Стрекоза и Муравей»

Ах, Лафонтен, насмешник, лицедей,
Премудрый баснописец, чародей!

Тебя ль не знать? Тебя ли не любить,
Твои ль таланты не превозносить

Над скромными успехами других?
Да ты и сам прекрасно знал о них,

О древних, о ровесниках, о прочих…
Мир одинаков, кто б ему ни прочил

Разнообразий в будущих столетьях!
Все то же повторяется на свете:

Вороны – те же, лисы, обезьяны –
У них такие ж в точности изъяны,

Как у людей, и кто ж того не знает?
Поэтому наш мир не забывает

Твоих героев – в зеркало глядясь…
Ах, Лафонтен, ты обнаружил связь

Пороков, выступающих снаружи,
С дефектами, какие неуклюже,

Невидимо запрятаны внутри.
Мир одинаков, что ни говори!

                     *    *    *
Ах, Лафонтен, смешны людские нравы,
И басня – только повод для забавы…

                                               12 апреля 2010 г.

Японскому поэту Мацуо Басё
(1644 – 1694)

«После хризантем,
Кроме редьки,
Ничего нет».
                    Мацуо Басё, 1691 г.

Ворон угрюмый. Блеклый цветок.
Студит мне спину холодный Восток.

Мутное небо. Утки летят.
Воет собака. Листья кружат.

Треснул кувшин – разорвал его лед.
Ветер крепчает. Осень идет.

В хижине пусто. Снег на земле.
Ваза – бананы в синем стекле.

Ваза разбились!!! Крики ворон.
...Я просыпаюсь. Это был сон.

                                                  23 февраля 2010 г.

Русскому  поэту Михаилу Ломоносову
(1711 – 1765)

 «Бесспорных гениев с бесспорно “новым словом” в литературе нашей было всего 
только три: Ломоносов, Пушкин и частью Гоголь».
                                                         Федор Достоевский

 «Открылась бездна, звёзд полна,
Звездам числа нет, бездне дна».
                                           Михаил Ломоносов

 Когда раскроют бездну* перед нами,
Мы удивимся: правда  или нет?
Мы ужаснёмся: почему же сами
Не видели той бездны столько лет! 

Да и нужна ли бездна новых знаний,
Талантов ярких, гениальных дел?
…О, сколько нужно приложить стараний,
Чтоб бездну старый мир преодолел, 

Чтоб новое, гуманное, мышленье
Вошло в привычный, «допотопный» быт!
...«Платонов» и «Невтонов» поколенье
Невежество глухое посрамит

 И окрылит Российскую державу,
Как Ломоносов гордо предсказал!
Он предвещал вперёд – Отчизне славу,
Все – на алтарь Отчизне отдавал.

 Он заложил Российскую культуру,
Её фундамент очень крепок был!
…Господь вдохнул огонь в его натуру,
И тот огонь знамением служил.

                         *    *    *
Простой помор, сын строгого помора,
Судьбу избрал – как будто звёздный путь
Построил, чтобы мысль из коридора –
Сама сумела на простор шагнуть.

 Имея дерзость, мысль «пробила» стены,
Избавилась от тягостных цепей.
С душой согласовалась непременно
Благая мысль – исток благих идей.

 Наверно, Ломоносов появился
Как раз тогда, когда пришла пора,
И новый дух в России воцарился...
Вдали слышны удары топора –

 По-прежнему рубили лес сердитый
В окрестностях Архангельских болот,
Но вместе с тем, среди трущоб немытых,
Открылся мысли новый поворот!

 ...Не только для себя «рубил» дорогу –
Для государства «поле расчищал».
При всяком деле обращался к Богу,
Просил подмоги, помощи искал –

 И был уверен, что святое дело
Господь по-справедливому свершит.
…Избранник божий строит планы смело
И в точности исполнить их спешит.

 Филолог, физик, инженер, географ,
Историк, математик, астроном,
Геолог, химик, металлург, биограф
Царей Руси, поставленных на трон, 

Встречал и травлю, и сопротивленье
Чиновников, влиятельных господ.
Но это – так, пустое приложенье…
Он стал навек «душою просвещенья»
И призывал к движению вперёд.

 Превозносясь духовно – над рутиной,
Науку над невежеством вознёс.
Не будь его, была бы Русь былинной
Еще лет двести... Да и то – вопрос…

                          *    *    *
Царей Российских почитал особо,
Не отрицал их силы и заслуг,
К ним обращался – стихотворным слогом –
И милость получал из первых рук!!!

 Он сил придал великому народу –
Направил на свершенье правых дел.
Он дал поэтам – образ и свободу
И сам таким примером стать успел.

 Воспел монархов, мощных и разумных,
Воспел победы, знаний торжество,
Не ждал награды и признаний шумных,
И не было соблазнов у него.

 Ему внимало молодое племя,
А он, ломая старые межи,
Опережал стремительное время –
И время уступало рубежи! 

Он жил, внедряя зерна новых правил,
И всходы поливал водой живой.
Наследникам своим наказ оставил:
«Употребляйте сами разум свой»

                     *    *    *
Он разрешил широкий круг вопросов,
Потомков своих будущих любя;
Спешил – о кратком времени скорбя.
…Поклон тебе, великий Ломоносов –
От нас, так мало знающих тебя!                                           

                                                   19 февраля 2010 г.

*Курсивом – цитаты из произведений и акценты в творчестве Михаила Ломоносова

 Туркменскому поэту Махтумкули
(Приблизительно 1733 – 1783)

«Я на родине ханом был, для султанов султаном был…
Одеянием рдяным был, жизнью был, океаном был –
Жалким странником ныне стал».
                   Махтумкули, перевод А.Тарковского, «Изгнанник»

Наверно, в мире нет такой земли,
Где б не узнали о Махтумкули,
                        По крайней мере, если б захотели.
Гокленский чудотворец и поэт,
Он изучил все книги с детских лет
                        И разбирался в самом трудном деле.

Он много испытаний перенес,
И очень быстро возмужал, возрос –
                        Так осознал свой путь в жестоком мире.
Не раз и от предательства страдал,
В плену жестоком долго пребывал,
                        А чувства... доверял звенящей лире.

…О, как близки дороги тех творцов,
Какие не похожи на купцов! –
                        Достойные талантом не торгуют.
Им не придется «голову ломать»:
Что черным или белым называть,
                        Чтоб угодить в элиту золотую.

Элита, слышишь: «Скоро час пробьет,
Когда тобой ограбленный народ
                        Тебя повергнет наземь с пьедестала!
Махтумкули – защитник и борец,
Он – автор песни пламенных сердец,
                        И песня та – народным гимном стала!»

                    *    *    *
«Теперь – такое время», говорят;
Опять – «такое время», говорят;
Всегда – «такое время», говорят,
                        Да можно ль выбрать время, как перчатки?

Но если взять без выбора, подряд,
И сто, и триста лет тому назад,
                        То обнаружим те же распорядки.

Так из чего мы можем выбирать?
Не стоит зря об этом рассуждать…

                    *    *    *
…Наверно, в мире нет такой земли,
Где не родился бы Махтумкули!

                                        4 апреля 2010 г.

Немецкому поэту Иоганну Вольфгангу Гёте
(1749 – 1832)

«К тебе попал я, Боже, на приём…»
                     Иоганн Вольфганг Гёте, «Фауст»

1.
Ему король дорогу уступал,
И чистый лист сам под перо ложился;
С ним Мефистофель тайной поделился,
А Фауст эту тайну не узнал…

Незрячий Фауст… Зрячим невдомёк,
Как просто ошибаются слепые.
Не ошибаться  в годы молодые
Нельзя; у старых и слепых – другие
Дела – да только всех прощает Бог.

Оправдан Вертер – так бывает прав
«Народ свободный на земле свободной»,
И более того – как символ модный –
Сам Вертер посягнул на прежний нрав.

                      *    *    *
Теперь не так толкуют о свободе,
Но Гёте – вечно в авангардной моде.

2.
…Правители дорогу уступают
Великим мира, опасаясь их.
А гении – среди любых других –
"Своих монархов" редко замечают.

                                         24 февраля 2010 г.   

Английскому поэту Роберту Бёрнсу
 (1759 – 1796)                     

«Я пью за старую любовь…»
                                         Роберт Бёрнс

Красавица моя, я шлю тебе привет
В моем письме – цветок засохшей розы.
Он очень дорог мне, поверь, моя душа!
                        Пишу тебе письмо... Тебя дороже нет,
                        И потому я избегаю прозы –
                        Поэзия моя, сказали, хороша.

Ты до конца прочти послание мое,
И розу тотчас не бросай в корзинку;
Ты помнишь, как ее сорвала на ходу,
                        Когда гуляли мы по берегу вдвоем
                        И к розам – вдруг – пересекли тропинку?
                        ...Ответа не прошу – я сам за ним приду.

Да ждешь ли ты меня? Сказали, что не ждешь...
Я этому не верю, правый Боже!
А впрочем, я – поэт, напрасно не грущу.
                        Немного подожду: сама ко мне придешь!!!
                        ...Я лепестками роз усыплю ложе
                        И больше ни за что назад не отпущу!!!

                                                          22 февраля 2010 г.

Немецкому поэту Фридриху Гёльдерлину
(1770 – 1843)

«Онемев, я зрю и внемлю! Свет рассеивает тьму!
 Ты с небес сошла на землю, Муза, к брату своему!»
                                              Фридрих Гёльдерлин, «Диотима»

О поэты! И как это вас создает
Всемогущий Творец среди прочих творений?!
Вот и Гёльдерлин. Светлый. Изысканный. Гений!
Как положено – нищий. Гнезда не совьет.

Как положено – вольный себя выбирать
Между щедростью дара и щедростью злата.
Видно, наша Земля на поэтов богата,
Так не жалко и ноги об них вытирать

Превеликим и сытым от мира сего,
Облаченным в чины и допущенным к власти.
Что ж! Смиренье – приют для изгнанника страсти.
Но – безумие... Нету страшней ничего!

Все прошло. Все осталось, как в замкнутом сне,
В глубине подсознанья, в петле заточенья.
Без надежды на проблески, на облегченье
Изможденной душе тяжелее вдвойне.

...Берегись, если ты гениален и чист:
До тебя доберутся из средневековья.
Да падут лепестки на твое изголовье!
Да хранится вовек твой исписанный лист!

Да сияет венец! Да блистает чело!
Да заплачет душа от избытка блаженства!
...О поэты! Недаром вам так тяжело
В этом мире пороков и несовершенства...

                                                     Октябрь 1993 г.

Русскому поэту Василию Жуковскому
(1783 – 1852)

«Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой».
                    И. В. Гёте, перевод В. Жуковского, «Лесной царь»

 Вот к саду всадник на коне
Летит: «Отдай ребенка мне!» 

«Не дам!» – восстал стеною сад,
И всадник провалился в ад. 

               *    *    *
...Младенец спал и видел сон,
И в отрочестве вспомнит он 

Тот сон, тот сад; среди аллей
Поляну, всех других милей, 

Где чудом был спасён тогда;
И мысль несёт его туда, 

Где он избавился от плена.
...Он спешно преклонил колена 

На той поляне. Здесь ли был?
Как будто здесь... Хватило б сил 

Воспрянуть духом наяву!!! –
И он лицом упал в траву, 

Забылся кротко... Тишина
Застыла, а вокруг – стена:
 
Сад стал бронею, словно лес!
И постепенно страх исчез... 

Очнулся отрок. Сад – кругом,
И солнце – в небе голубом. 

               *    *    *
О небо, всадник позабыт!
Зеленый сад стеной стоит… 

                                             Сентябрь 2009 г., в редакции 2014 г.

 Английскому поэту Джорджу Байрону
(1788 - 1824)

«Я изучил наречия другие,
К чужим входил не чужестранцем я.
Кто независим, тот – в своей стихии,
В какие ни попал бы он края …»
                       Джордж Байрон, перевод В. Левика, «Паломничество Чайльд Гарольда»

На завтрак – чай и хлеба два кусочка.
Газеты. Письма. Чтение. Обед.
Прогулка. Всплеск – классический дуэт,
Любви и страсти пламенная строчка...

                     *    *    *
Менялась жизнь, и оставались фоном
«Часы досуга», заменив досуг.
Восток и запад, север или юг –
Подчинены общественным законам,

Где сила – право! Кембридж – за плечами…
…И Чайльд Гарольд пустился в дальний путь.
Куда? Зачем? На старый мир взглянуть
И загореться новыми очами!

«Так не должно, не может долго длиться!» –
Воскликнет за поэтом мир людской.
...А Дон Жуан с душевною тоской,
С болезнью века, пробует сразиться,

В победах не уверенный заране…
Кто ж победил? О том молчат века.
Плывут над Альбионом облака.
Судьбу никто не отменял пока,
И не укрыться от нее в тумане.

...Судьба вела вперед по узкой тропке.
Направо – пропасть, слева – твердь скалы.
Пути борца трудны и тяжелы.
Трагедия – на каждой остановке.

Европа – поле брани. Ход столетий
Едва ли этот мир переменил,
Но тот, кто сам себе не изменил,
Достоин похвалы на этом свете.

…Жить долго – наказанье или радость?
Что, час пробил? Тем более – вперед!!!
Душа летит, ликует и поет;
Свобода! Только в ней – и цель, и сладость.

                      *    *    *
На завтрак – чай. Обедать не придется…
Прощай, непобежденный Прометей!
Кто жил не по указке, без цепей,
Тот для других кумиром остается.

                      *    *    *
На завтрак – чай. Покрепче. Три бокала.
…Я Байрона опять перечитала…

                                                       3 апреля 2010 г.

Русскому поэту Александру Пушкину
(1799 – 1837) 

«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа...»
                                                                     Александр Пушкин

Вот так-то убивать поэтов,
Сынов России убивать,
Вот так-то совесть отдавать
На откуп шпаг и пистолетов...

А что? ...Зато уже не грянет
Гроза над хилым стариком;
Тот самый профиль, что знаком,
Над площадями бронзой встанет.

А что? ...Прожил бы лет – с десяток,
А дольше – вряд ли б удалось:
В России так уж повелось,
В стране мятежников и взяток.

А что? ...Близнец весенней музы
И старший брат осенних муз
Не разрывал такой союз
В обмен на прочие союзы,

Какие дорого оценят;
Он отдавал себе отчёт,
Что время быстрое течёт,
Но в бронзе – профиль – не изменят!

               *    *    *
А что? ...До роковой черты
Все было сказано и спето
Устами и пером поэта.
Февраль* прощён. Сияет лето.
Свежи июньские* цветы.

                                                 Октябрь 2000 г.

 * Февраль – месяц смерти поэта, июнь – месяц рождения поэта

Французскому поэту Виктору Гюго
(1802 – 1885) 

«Когда иду к высокой цели,
Я над угрозами смеюсь».
                                     Виктор Гюго, из сборника «Возмездие»
 

Поэт, идти к высокой цели
Всегда почетно, видит Бог.
Но лишь немногие сумели
Взять высоту в короткий срок: 

Ведь чтоб осуществилось это
Нужны не годы, а века –
Достичь не Солнца, а рассвета!!!
...А жизнь безумно коротка; 

И если не придется сгинуть,
Сорваться в пропасть, сесть на мель,
За дело примется метель...
Но ты, Поэт, сумел достигнуть
Предела, за которым – цель! 

                                       4 апреля 2010 г. 

Финскому поэту Юхану Людвигу Рунебергу
(1804 – 1877) 

«Здесь с мыслью, с плугом, и с мечом
Отцы ходили в бой,
Здесь ночь за ночью, день за днем
Народный дух пылал огнем –
В согласье с доброю судьбой,
В борьбе с судьбою злой».
                        Юхан Рунеберг, перевод. А. Блока, «Наш край»
 

Российский подданный на шведском языке
Писал стихи о родине любимой,
Финляндии, стране неповторимой,
И в тихой радости, и в горе, и в тоске
Он оставался преданным народу,
Боролся за любовь и за свободу. 

«Наш край» – свободна песня патриота!
Любой народ не хочет быть в неволе.
...И Рунеберг мечтал о лучшей доле,
И Рунеберг стремился к лучшей доле,
И Рунеберг радел о лучшей доле,
Не для себя, а для любимого народа. 

Цвети, наш край, не дай войне жестокой
И мысли, бездуховной, однобокой,
Тебя завоевать... Народ, сражайся
И одолей врага в борьбе упорной!
Финляндия, стань щедрой и просторной,
И к свету, к Солнцу выше поднимайся!!! 

                         *    *    *
Сто лет прошло, и началось другое царство,
Но песня та осталась гимном государства. 

                                                          12 апреля 2010 г. 

Американскому поэту Генри Лонгфелло
(1807 – 1882)

«Послал я стрелу и, на солнце сверкая,
Она устремилась, куда – я не знаю.
Полет ее был так высок и далек,
Что взглядом догнать я не смог».
              Генри Лонгфелло, перевод Л.Максимчук, «Послал я стрелу»

Кто войдет в чертог прекрасный, не захочет возвратиться
В обветшалую хибару никогда.
Кто послал стрелу далеко, не захочет опуститься
В мир, где правит первобытная вражда.

Помни песнь о Гайавате,
                                        О его великой жизни,
И о подвигах отважных никогда не забывай.
К Божеству, Владыке жизни,
                                      Обращайся с чистым сердцем –
Даст тебе он трубку мира – сохрани, не потеряй!

Быть рабом, а не героем, может быть, намного легче.
Только храбрый – кем захочет быть из них?
Смелость – спутник всех героев,
                                    побеждавших в черном смерче
Необузданных противников своих.

Помни песнь о Гайавате,
                                         И когда настанет время,
Приходи к народам диким, трубку мира раскури.
И желанный мир наступит,
                     Гнев и распри прекратятся,
И тебе за это будут благодарны дикари.

Так без устали сражайся – и сильнее станешь втрое;
За тобой большая армия пойдет.
И тобой гордиться станут как вождем и как героем –
Так тебя народ любимый назовет!

Помни песнь о Гайавате,
                             Прославляй Владыку жизни,
Подавай пример достойный верным воинам своим.
Видишь, как плывут по небу
                                «Окрыленные пироги»?
«Встреть их с лаской и приветом» и воздай осанну им!

                                                                       23 февраля 2010 г.

Русскому поэту Михаилу Лермонтову
(1814 – 1841)

  «Выхожу один я на дорогу...»
                              Михаил Лермонтов

 Он слышал: ангелы трубили,
Часы небесные пробили.
Он знал: его уже убили.
                        Кавказ... Трагедия... Дуэль...

...Душа и вечность неразлучны.
Фонтаны слезны. Небо тучно.
Вдохнуть – и выдохнуть беззвучно...
                        Нельзя идти, не видя цель!

                                                  Ноябрь 1999 г.
 

Украинскому поэту Тарасу Шевченко
(1814 – 1861) 

«Я был поэтом? Вздор! Своё стило
Я продал. Взял другое ремесло».
                           Тарас Шевченко, авторизованный перевод
                                     с грузинского, «Монолог ремесленника»

«Свободы праведной глотни,
Моя родная Украина!» –
Призыв отеческий, былинный,
Звучит так часто в наши дни.

 Тарас Григорьевич, скажи:
А сколько ждать ещё придётся
Твоей земле, пока начнётся
Раздел у крепостной межи

 С итогом – в пользу бедняка?
В холопских генах боль скопилась!
«Чтоб справедливость проявилась,
Должны ещё пройти века, –

 С усмешкой отвечал Тарас. –
А если нет душе покоя,
Возьмите правило другое:
Живите проще. В добрый час!» 

                *    *    *
Свободы праведной вкусив,
Моя родная Украина
Застряла; по колено – глина,
Вокруг – болотная трясина,
А дальше – …точки и курсив

 ...К трясине слепо повернув,
Недолго и уйти ко дну...    

                                          28 февраля 2010 г.   

 Болгарскому поэту Христо Ботеву
(1848 – 1876)

«Священный близится конец…
Мы восклицаем: "Хлеб иль свинец?"»
                                                           Христо Ботев, «Борьба»

Турецкое иго все давит сильнее –
Вперед, «Молодая Болгария»*!
Наш день все короче, а ночь все длиннее –
Вперед, «Молодая Болгария»!

Он с нами, Василий по прозвищу «Левски»* –
Вперед, «Молодая Болгария»!
Он с нами, Димитр*, безбоязненный, дерзкий –
Вперед, «Молодая Болгария»!

Мы – львы, мы – орлы, мы – летящие стрелы –
Вперед, «Молодая Болгария»!
Мы – племя борцов за великое дело –
Вперед, «Молодая Болгария»!

Мы сами – оплот и опора друг другу –
Вперед, «Молодая Болгария»!
Европа, подай же нам братскую руку –
Вперед, «Молодая Болгария»!

Мы все не погибнем в борьбе против рабства –
Вперед, «Молодая Болгария»!
Пусть станет Земля краем дружбы и братства –
Вперед, «Молодая Болгария»!

                                                3 апреля 2010 г.

*«Молодая Болгария» – революционная организация Болгарии; Василий Левски,
Димитр (Хаджи Димитр) – национальные герои страны
 

Кубинскому поэту Хосе Марти
(1853 – 1895) 

«Лети, мой быстрый конь, пусть рвётся сбруя,
Скачи, пусть звонкие твои копыта
Травой благоухают и цветами…»
                                                   Хосе Марти, «Академическое»

 Ураган – явление в природе.
Куба – остров. Мир не справедлив.
Солнце опускается в залив.
Сердце остаётся на свободе.

Ураган – призыв души свободной,
Пусть сметёт несправедливость он!
Тот в рабыню-родину влюблён,
Кто проникся горечью народной.

Ураган – сильнее сердце бьётся.
Горечь – воплощается в стихи.
Правда  – воплощается в стихи.
Буря – воплощается в стихи.
Быстрый конь – с таким конем лихим
Верная победа достаётся!

Ураган – тираны, убирайтесь!
Конь летит – тираны, убирайтесь!
Песнь слышна – тираны, убирайтесь!
Слушайте, как голоса звучат
Колокола, бьющего в набат?
В неприступном логове спасайтесь!

Ураган – стремительна атака. 
…Белый конь, назад не поверни!
Конь не повернул. Не изменил.
Пуля – смерть за родину – однако!!!     

                  *    *    *
Ураган пронёсся над веками.
Куба. Тирания. Смерч. Цунами.

                                            1 апреля 2010 г.

Русскому поэту Иннокентию Анненскому
(1855 - 1909)

«Ни кремлей, ни чудес, ни святынь,
Ни миражей, ни слез, ни улыбки...»
                                        Иннокентий Анненский, «Петербург»

«Воображенье без желаний и сновидения без сна».
                           Иннокентий Анненский, «К моему портрету»

Печален наш символ, хотя не из меди
Отлили его не враги, не соседи –
                        Мы сами слепили его.
Мы много страдали, мы очень старались,
Но символы плохо всегда получались –
                        Такое у нас естество...

На свет мы пришли из зеленых потемок,
Нам ум – слишком тонок, а стан – слишком ломок,
                        Душа – изначально больна.
Наш мертвый апрель обращается к вербе,
Когда белый месяц стоит на ущербе.
                        ...Как скоро проходит весна!

Мы здесь – ненадолго: вот осень разлуки!
Наверное, скоро закончатся муки,
                        Кошмары, волнения, бред.
...Уж жалобы, шепоты, стуки – уходят...
В зеленую тьму нас с печалью проводит
                        «Второй фортепьянный сонет…»

                                                     21 февраля 2010 г.

*Курсивом – цитаты из произведений Иннокентия Анненского 

Русскому поэту Семену Надсону
(1862 – 1887)

«Есть у свободы враг опаснее цепей,
……………………………………………….
Тот враг неотразим, он – в сердце у людей!»
                                                              Семен Надсон

Отличен и далек от идеала
Безумный мир, что человек создал!
Под звон монет и ржавый лязг металла
Давно похоронили идеал.

А если бы припомнить захотели
Тот идеал апостолы труда,
Да в памятник отлить его посмели,
На постамент поставить, и тогда...

То уж тогда... Пред собранной толпою 
У памятника, в дерзостной красе,
Возникнет – и сравняет все с землею –
Надменный и продажный фарисей!!!

                                                     21 марта 2010 г.

Бельгийскому поэту Эмилю Верхарну
(1855 – 1916) 

   «Увы! Все кончено! Равнина умерла!
  Зияют мертвых ферм раскрытые ворота.
  Увы! Равнины нет: предсмертною икотой
  В последний раз хрипят церквей колокола».
                          Эмиль Верхарн, перевод Ю. Левина, «Равнина»
 

 Уйти в себя, отвергнув мир бесчеловечный,
Продолжив долгий путь исканий бесконечный? –
Нет, нужно к жизни относиться по-другому,
Но как? «Вне века» быть нельзя, вне мира – тоже…
Мечты прошли – и мысль о будущем тревожит,
О том, что век и мир грозят родному дому!

О Фландрия, скорби: война на крыльях алых
Летит, чтоб развернуть в масштабах небывалых
Погром в твоих краях – насилие и горе.
...Уйти в себя – война, уйти в войну – не выход,
Остаться вне войны? И так, и этак – лихо. 
Уйти совсем...
                     Нельзя? Не так.
                                        Не сразу. Вскоре... 

                                                               4 апреля 2010 г. 

Индийскому поэту Рабиндранату Тагору
(1861 – 1941) 

«Мне нужно всё, что имел я, и всё, чего не имел,
И что отвергал когда-то, что видеть я не умел».
                                 Рабиндранат Тагор, Перевод В. Тушновой, «Жизнь драгоценна»
 

 Я ощутить хочу
                        полет в краях безбрежных.
Верните крылья мне! Я не шучу.
Верните зелень, синь,
                                кору деревьев нежных.
Я истину почувствовать хочу.

Хочу я повидать
                         павлина голубого,
Хочу испить воды из родника.
В который раз хочу
                            разбить свои оковы.
Но… это мне не удалось пока.

Бенгалия моя!
                   Десятки миллионов
Детей твоих остались взаперти.
Они – давно в плену
                            запретов и законов,
И сорняки застлали их пути.

Неведомы глухим
                             мелодии и звуки,
Неведомо слепым сиянье дня.
Хочу услышать птиц
                            и протянуть к ним руки,
Хочу прозреть – есть силы у меня!!!

Ты укрепи мой дух,
                              земля отцов родная;
Очисти, Ганг,
                       не знающий границ,
Сильней  ветер дуй –
                              и выше Гималаев
Тогда я поднимусь на крыльях птиц!

                                                  22 февраля 2010 г.

Английскому поэту Редьярду Киплингу
(1865 – 1936) 

«На далёкой Амазонке не бывал я никогда. 
Никогда туда не ходят иностранные суда.  
Только "Дон" и "Магдалина" – быстроходные суда,
Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда».
                                        Редьярд Киплинг, перевод С.Маршака

Не доплыть до Амазонки, только что ни говори,
Важно, чтобы не остыла эта тяга изнутри.

Путешествие по миру – мир на карте пред тобой,
Значит, нечего и плакать над несчастною судьбой.

Горы, степи и равнины – север, запад и восток.
 Долетай до Амазонки, мой цветочный лепесток,

Лепесток моей надежды, лепесток души моей!
…Африканская саванна – ветры дуют сильней,

Но зато в Индийских джунглях – влажно, жарко и темно,
А в Японии – прекрасно и тепло, и всё равно…

Соберусь – преодолею семь препятствий, семь морей,
Семь дорог… Но только время
                                        всё бежит быстрей, быстрей,

Только в Англии туманы застилают все пути…
Не доплыть до Амазонки – не доехать, не дойти.

                               *    *    *
...Не доплыть до Амазонки, только если захотеть,
Можно в жизни всё осилить, можно в жизни всё успеть.

Распахну окно на запад и немедленно решу:
Полечу на самолете – прямо к вылету спешу.

Долечу до Амазонки, может быть, к закату дня –
Эй, друзья, не поджидайте завтра к ужину меня!

                                                                     4 апреля 2010 г. 

Русскому поэту Ивану Бунину
(1870 – 1953) 

«И сказали Духи: “Недостойно
Быть пророку слабым и усталым”.
И пророк печально и спокойно
Отвечал: “Я жаловался скалам”».
                                           Иван Бунин, «Магомет в изгнании»

...И как Илия – в бесконечной пустыне,
И как Иисус – в бесконечной пустыне,
И как Магомет – в бесконечной пустыне,
Поэт по пустыне идёт,
В песчаной пустыне идёт...
В пустыне у лошади вязнут копыта.
В пустыне у буйвола вязнут копыта.
В пустыне у ослика вязнут копыта.
Поэт по пустыне идёт.

Известно: верблюд выживает в пустыне,
Змея и варан выживают в пустыне,
Джейраны и львы выживают в пустыне.
Поэт по пустыне идёт.
Несут ему пищу враны? – сомневаюсь.
Щадит его солнце? – вдвойне сомневаюсь.
Найдёт ли он воду? – втройне сомневаюсь.
Поэт по пустыне идёт.

Он мог бы идти с тем же самым успехом
По льдам, по болотам, по камням, по рекам,
Рожденный индусом, арабом ли, греком...
Поэт по пустыне идёт.
Он мог бы родиться – по разным приметам –
Башмачником, булочником, баронетом,
Он мог бы... – но только родился поэтом.
Поэт по пустыне идёт.

                                           25 февраля 2010 г.

Русскому поэту Валерию Брюсову
 (1873 – 1924)

«Где вы, грядущие гунны,
Что тучей нависли над миром!»
                                             Валерий Брюсов

Серебряного века серебряный закат –
Напутствие восходу золотому:
Вставай, светило древнее, сверкай на новый лад,
Мы жизнь свою устроим по-другому!

Однако, где же золото?! Являлась только медь,
Как правило, за редким исключением.
Грядущее чугунное (а так и будет впредь!)
В России правит всяким направлением.

Восторженные гимны восторженной стране –
Лишь лозунг, ослепительный и броский!
...И вечным алым всадником, пособником к войне,
Маячит красный призрак – Кремль московский.

                          *    *    *
Великие деяния все могут оправдать,
Но как преподнести их – дело вкусов.
...Как жаль, не получается ломать и созидать
В одно и то же время – так нельзя не понимать
Того, что осознал Валерий Брюсов…
                                                           20 февраля 2010 г.

 

*Курсивом –  цитаты из произведений Валерия Брюсова

Русскому поэту Александру Блоку
(1880 – 1921)

  «Россия – Сфинкс. Ликуя и скорбя,
………………………………………….
Она глядит, глядит, глядит в тебя…»
                                                Александр Блок, «Скифы»

 Ночь, улица… Нещадный ветер.
Фонарь, аптека… Моросит.
...Все тот же сумрак на планете –
Над перекрестками столетий
Как камень в воздухе висит.

...Все те же скифы – тот же запах,
Прыжок, рывок – и камень в лапах.
Для них века – единый час;
Для них Европа или Запад –
Не рыцари в блестящих латах,
А табуны враждебных рас.

...Все те же скифы – над веками...
Они себе враждебны сами,
Единый миг – и Сфинкса нет:
Секунда – кони под уздцами,
Мгновенье – и хрустит скелет!!!

И что с того? Другие орды
Вступают в ночь – земля дрожит!
...Идет отряд походкой бодрой.
Аптека спит, фонарь горит...

Едва ли тень Прекрасной дамы
Мелькнет при свете фонаря…
Шагают скифы – из рекламы –
В них страсти варваров горят,

Они готовы к пляскам смерти –
Самим от смерти не уйти…
Свинец и камень ищут жертву;
Не попадись им на пути!

Взор – сумасшедший, шаг – упрямый…
Крепчает ветер. Жжет мороз.
А им навстречу – Тот же самый,
В невинном венчике из роз…

...Венец из роз – для человека,
Для скифа, перса или грека,
Кто прежде были – смрад и гарь…
Ночь, улица… Фонарь, аптека...
Аптека, улица, фонарь.

                                                           18 февраля 2010 г.

Русскому поэту Игорю Северянину
(1887 – 1941)

«В ненастный день взойдет, как солнце,
Моя вселенская душа!»
                                 Игорь Северянин, «Эпилог»

 Мне симпатичен Северянин.
Внутри себя невозмутим,
Он очаровывал стихами –
Гипнозом солнечным своим!                        

                *    *    *
Писал и мыслил слишком мощно,
Вводил свой стиль, и новизну.
Он поражал легко и точно;
Он растревожил тишину

Вокруг высокого Олимпа –
Богам не сделать ничего!
...Футуристическая нимфа
Была послушницей его…

«Роса оранжевого часа»,
«..В шампанском» море – ананасы,
И «Медальоны» – так с Парнаса
На крыльях звёздного Пегаса
Спускались музы. Ночь и тишь...
 Эскизов и сюжетов – масса!

...Теперь не часто разглядишь
Творцов, духовно совершенных,
Среди поэтов современных...
На свете очень мало их,
И мало будет – это ясно!
...Так Северянин не напрасно
Считал себя вождём других.

Он  и сегодня восхищает,
Всё так же  дразнит, возмущает,
Лаская бархат в серебре,
И упоительно вещает,
Внимая утренней заре,

Не раскрывая всех секретов,
Всё тем же голосом маня:
«Я – гений и король поэтов.
Ни с кем не спутаешь меня»!

...И, право, многие б хотели
Себе присвоить бриллиант,
Когда представить бы сумели:
Где взять недюжинный талант,

Чтоб высечь молнию до неба,
Составить «снайперский» трактат,
Направить «колесницу Феба
Зажечь стопламенный закат»!

                 *    *    *
…Роса серебряного века –
На фиолетовом цветке.
Роса – как слёзы человека,
Который умер вдалеке

От родины своей далёкой,
Свирепой мачехи своей...
Он мыслью, вольной и широкой,
Отодвигал кончину дней –

Ведь гений! ...Кто о нём заплачет?
А сам? Мечтал!!! Нельзя  иначе
Уйти, свой век опередив.
...Он «выполнил свою задачу,
Литературу покорив».

                                      19 февраля 2010 г. 

*Курсивом –  цитаты из произведений  Игоря Северянина

Русскому поэту Самуилу Маршаку
(1887 – 1964)

«У мамы и на родине – ни дома, ни двора,
И все ее имущество – вот эта детвора».
                                                      Самуил Маршак, «Менделе»

Однообразен мир, пока
Не прочитаешь Маршака –
Стихотворенья, пьесы, переводы.
Глянь: подгоняемый волной,
Туда, где – остров ледяной
Плывет кораблик золотой,
Не дожидаясь солнечной погоды.

А встанет солнце – свет кругом.
Смотрите, Джек построил дом,
И в этом доме место всем найдется!
А вот веселый звонкий мяч
Опять с детьми несется вскачь,
Ему от взрослых редко достается.

Как жаль, что Кошкин дом сгорел –
Отряд пожарных не успел,
И пламя одолело все преграды…
А вот – стремительный герой
Опередил пожарных строй,
Ребенка спас и не хотел награды!

А это кто? Три мудреца
Все рассуждают без конца
В тазу дырявом – скоро таз утонет!
Но мы об этом не грустим,
Мы познакомимся в пути
С рассеянным – на брошенном перроне…

А после встретим короля
Там, где кончаются поля,
И города встают, как на картинке.
Умора!!! Робин-барабек,
Такой известный человек,
Сидит на крыше, и... в одном ботинке!

Мы посмеемся от души
Над этим вымыслом большим
И вместе с королевскими стрелками
По склону заберемся вверх,
Чтоб там устроить фейерверк –
Победу одержать над облаками!

Увы! Никто не победил…
Зато барашек подарил
Всем – без разбору – теплые фуфайки.
Теперь пойдемте поскорей
Туда, где умный воробей
Обедал, улетев от общей стайки –

Глядите, вот он, зоопарк!
А рядом – цирк, а ниже – парк…
А вот и школа – парты и чернила!
Друзья-товарищи бегут
И книжки новые несут,
От «А» до «Я» – все книжки Самуила.

В них – все полезное найдешь,
Друзей надежных обретешь
И с ними не захочешь расставаться.
А если попадешь в беду,
Двенадцать месяцев придут,
Помогут – и не стоит огорчаться!

                    *    *    *
...Маршак! И сколько же всего
Стоит за книгами его,
А главное лежит в его натуре:
Был добрым и ценил людей,
Любил и уважал детей,
И приобщал к большой литературе!

                                            24 февраля 2010 г.

Русской поэтессе Анне Ахматовой
(1889 – 1966) 

«Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король».
                                       Анна Ахматова, «Сероглазый король»
 

Конечно, о стихах ты знала всё.
Да и стихи давно тебя узнали.
И Музы тебе милость оказали:
Как равную себе, тебя встречали, 

Они – тобой – себя очаровали.
И Гумилев тобой был потрясён. 

                  *    *    *
А счастье – в чем? Любая благосклонность
Не лучше, чем счастливая влюбленность...

Но первое – не значило второе.
Увы, была поэма без героя!

                                          24 февраля 2010 г. 

Русской поэтессе Марине Цветаевой
(1892 – 1941)

«Красною кистью рябина зажглась.
Падали листья. Я родилась».
                                   Марина Цветаева, «Красною кистью…»

На гроб легла сырая глина
Или песок,
Не воротить... Была Марина –
Рябины сок,

Рябины сок, рябины ярость –
Судьба была;
Не разделяя гнев и жалость,
Рвала и жгла,

Не совпадая с гороскопом,
Не торопясь...
Какой-то нищий шел за гробом,
Рванье и грязь;

Ни солнца, ни цветка, ни лика,
Телеги скрип.
Прими, не осуди, владыка,
Последний всхлип!

Рябины горечь и отрава
Свершили суд,
Всего хватило на расправу
Пяти минут.

На крышку гроба пала глина,
Комок сырой.
Не воротить! Была Марина
Моей сестрой…

                             Октябрь 1991 г.

Русскому поэту Владимиру Маяковскому
 (1893 – 1930)               

                «Мой стих трудом громаду лет прорвёт...»
                                                                Владимир Маяковский

Сто сорок солнц дарю тебе, поэт,
Сто сорок солнц – подарков бесполезных.
Мне очень жаль, но часто правды нет
В твоих стихах, увесисто-железных.

Мне очень жаль – пророком ты не стал.
Все ведомо поэтам и пророкам!
Ты раздавил свой солнечный кристалл
И сделал показательным уроком.

...Немножко нежно – драма напоказ.
Немножко больно – боль невыносима!
...«Чернорабочий» и рабочий класс –
Явился нам «весомо, грубо, зримо»;

Явился – и остался – как плакат,
«Пощечина общественному вкусу».
Пройдет сто сорок лет – придет твой брат –
Сведет урок не к минусу, а к плюсу.

                  *    *    *
Заманчиво трибуну получить,
Когда перед тобой – толпа живая.
Оратор, погоди! Зачем спешить,
Скользнув по кривизне своей души?
...Гипербола – опасная кривая.

                                            23 февраля 2010 г. 

*Курсивом – цитаты из произведений Владимира Маяковского

Русскому поэту Сергею Есенину
(1895 – 1925) 

«Ах, Родина! Какой я стал смешной…»
                                              Сергей Есенин, «Русь Советская»

У березки кудрявой, осенней,
Той, что ветер слегка причесал,
Задержался Серёжа Есенин
И стихи про неё написал;

Написал так светло и просторно,
Что остались в тех строчках навек
И берёзовый ситец узорный,
И порыв ветерка непокорный,
И нечаянно выпавший снег.

Он писал и другое – не спорю,
Он и жил по-другому – не спорю.
Рвался к славе? – Об этом не спорю –
Путь к успеху суров и тернист…
………………………………
О, Россия! Где воля – там горе.
...По небесному звездному морю
Ветер гонит березовый лист. 

                                                 Май 2002 г., в редакции 2016 г.

Армянскому поэту Егише Чаренцу
(1897 – 1937)

 «Стелется пламя по лентам дорог:
Красные кони летят оголтело.
Мрамор дворцовый летит из-под ног,
Всюду пожары – священное дело».
                                        Егише Чаренц, перевод А. Сагратяна

Призыв к свободе повторил,
Судьбу народа разделил –
Что для поэта может быть важнее?
                       …Дворцовый мрамор, звон копыт *–
                       Драконье племя вдаль летит;
                       Дорога к этой цели все длиннее…

Озерный блеск, прозрачность вод,
И солнца нового восход –
Укрылись за угрюмыми горами.
                        Ах, как красив твой Арарат!
                        …А здесь, внизу, уже стучат
                        И розы вырубают топорами.

Но для того ты и пришел,
Чтоб розы куст опять зацвел
И распустился бы цветком нетленным,
                        Чтоб голос твой высоким стал,
                        И чтоб народ тебя назвал
                        «Поэтом, к арфе дней приговоренным»!

                     *    *    *
На арфе дней, поэт, играй,
Своих высот не уступай –
Подъемы вверх все круче, все труднее.
                       Судьбу отважных повтори,
                       Судьбу народа раздели –
                        Что для поэта может быть важнее?

                                                                 24 февраля 2010 г.

*Курсивом – цитаты из произведений Егише Чаренца

Испанскому поэту Федерико Гарсиа Лорке
(1898 – 1936)

 «Любовь моя, цвет зеленый. Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море. Далекий конь в перелеске».
               Федерико Гарсиа Лорка, «Сомнамбулический романс»

Цвет зелени туманит взгляд.
Любовь моя – зеленый сад!

Цвет зелени глубок и свеж,
Ведь это – цвет моих надежд.

Цвет зелени пахуч и дик,
Тень зелени скрывает лик.

Цвет зелени в твоих слезах,
Осколки зелени в глазах.

Сок зелени в твоей горсти –
Скорей же зельем угости,

Зеленым ядом опьяни
И рядом навсегда усни...

                                      Май 1978 г.

Эквадорскому поэту Каррера Андраде
(1903 – 1978) 

«Да будешь ты, слово, ядром без скорлупы,
Флаконом духов, мешком дублонов».
                                      Каррера Андраде, Перевод Б. Слуцкого,
                                             «Прощальное обращение  к слову»

Шляпа из соломы – это верх искусства.
Шляпа вызывает смешанные чувства:
Чувство недовольства – в дождик непрактично!!!
Чувство высшей моды – сделано отлично!!
Чувство восхищения – как она изящна!
Чувство равнодушия – не нужна, невзрачна.
Чувство возмущения – хочется другую…
Чувство мелкой зависти – где же взять такую?! –
Столько чувств испытывать – можно ль в самом деле?
…Чувство отвращения – шляпы надоели!!!

                                                          4 апреля 2010 г. 

Чилийскому поэту Пабло Неруде
(1904 – 1973) 

«Рауль, ты помнишь это?
Ты помнишь, Рафаэль?
Ты помнишь, Федерико под землею,
балкон, что только над землей?..»
                                   Пабло Неруда, перевод Л. Интуэри

«Местожительство – Земля*», «Виноградники и ветры» –
Что мы можем изменить: мысли или километры?

Что мы можем одолеть: тиранию или бедность?
…Революция в душе не проходит незаметно  –

Это буря, это взрыв, это ломка всех устоев…
Революция в душе – это дело непростое!

Революция – гигант, прорывающий плотину.
Сердце – брошено в поток,
                           сердце – брошено в стремнину;

Ни предать, ни отступить – низвергайся водопадом!
«Местожительство – Земля».
                               Стань, Земля, цветущим садом!!!

                                                                 12  апреля 2010 г.

 *Курсивом – названия произведений Пабло Неруды

Сенегальскому поэту Леопольду Сенгору
(1906 – 2001)

«...здесь в городе автомобили рвут время
расчерчивая квадраты жизнь на квадраты
квадраты занимают полки ружья наизготовку…»
                                             Сенгор, из ранних стихотворений

Единство с миром – кредо африканца.
Единство с миром – как квадрата с кругом?
Единство с миром – как ружья и лиры?
Единство с миром – как песка и влаги?
Единство с миром – как звезды и праха?
Единство с миром – как стрелы и жертвы?
Единство с миром – с белым или черным…

                                                            4 апреля 2010 г.

Русскому поэту Арсению Тарковскому
(1907 – 1989) 

«И только горечью своей неисцелимой
Наш хлеб отравленный возьмешь на Страшный суд,
Как брали прах родной у стен Иерусалима».
                Арсений Тарковский,  «Памяти Марины Цветаевой»

 Как просто стать поэтом, «нужным массам»
В толпе, отсортированной по классам! 

Не быть и быть. В себе или в толпе.
На плахе. На кресте. И на столпе. 

На чем-то. В чем-то. Высший сорт. Годится.
А после… Или кровь, или водица – 

Не все равно ли? Нет, не все равно.
Кровь не водица – сын отснял Кино. 

                                                        4 апреля 2010 г.  

Русскому поэту Александру Твардовскому
(1910 – 1971)
 

«Я знаю, никакой моей вины
В том, что другие не пришли с войны...»
                                                 Александр Твардовский

Собрание – триумф в Колонном зале.
Он вышел на трибуну и сказал
Не как хотел, а так, как приказали,
Людей словами насквозь пронизал, 

Пришпилив к ложным истинам иголкой.
А после разобирался не спеша...
Потом писал ночами втихомолку –
О чем болела горькая душа, 

И, сидя в главном кресле, не тиранил,
Достойное – и в свет благословлял.
...Ему осколок чести сердце ранил
И совести покоя не давал. 

                                          23 февраля 2010 г. 

Американскому поэту Роберту Лоуэллу
(1917 – 1977) 

«Тёмным теням недостает черноты,
белым лепесткам — белизны.
Страна — если заглянуть за изгородь, за стену —
поросль нежных побегов, которые легко погубить».
                                                         Роберт Лоуэлл, «Сталин»

 Благословен подавший руку вовремя; 
Благодарю рассерженного воина,
Который не пустил мне в спину пулю – 
                       Неважно, где: в Охайо или в Гарварде,
                       На площади, в таверне или в гавани,
                       Доставившей известность Ливерпулю.

 Благословен со мною поделившийся
Краюхой хлеба и не возвратившийся,
Чтоб после взять с меня двойную плату –
                        В тени у Пентагона, у Бастилии,
                        На Филиппинах или на Сицилии –
                        И я готов служить ему, как брату.

 Благословен сказавший слово доброе
Несчастному, укушенному коброю,
Вкусившему фальшивое лекарство.
                        ...Благословенна милость сострадания,
                        Когда уж нам давно не в состоянии
                        Помочь ни президент, ни государство. 

                                                                        4 апреля 2010 г.

Американской поэтессе Денизе Левертов
 (1923 – 1997)

«Слепой. Я могу на него глядеть,
стыдливо, бесстыдно. Он чувствует взгляды?
Нет, велико его одиночество».
             Дениза Левертов, перевод А. Сергеева, «Одиночество»

Кельтско-семитская кровь, белая американка.
Что для меня – она, дальняя чужестранка?

Она – словно часть меня. Честная. Старомодная.
По возрасту – мама моя; открытая, благородная.

Она – продолжение дня, начавшегося с востока.
Ее стихи для меня – мой голос, звучащий далеко.

Она – не дала мне уйти в «республику общей радости»...
Ее стихи о любви исполнены горькой сладости.

Ее стихи о добре, о родине и о вере –
В непознанные миры слегка приоткрыли двери!

                                                              4 апреля 2010 г. 

 Русскому поэту Николаю Рубцову
(1936 –1971) 

«В горнице моей светло»
                        Николай Рубцов

В горнице светло? Светло в саду...
Ночью маки красные завяли,
Но пройдёт пора ночной печали:
Скоро утро – время ясных дум. 

В горнице светло? Светло в душе...
Кружевная ива у колодца
Над моими бедами смеётся –
Я и сам о них забыл уже. 

...В горнице светло? Светло везде...
Там, за поворотом – переправа;
Вот и лодка, вёсла... Вдаль и прямо –
Путь к высокой утренней звезде!

                                                           28 января 2011г.

 Русскому поэту-барду Владимиру Высоцкому
(1938 – 1980)

 «Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!»
                              Владимир Высоцкий, «Кони привередливые»

Эх, пожить бы вволюшку,
                                 а потом ко Господу
Отойти, как водится, раз пришла пора.
Жить хотелось правильно,
                                       жить хотелось досыта...
...Тесно на Ваганьковском, а в Москве – жара.

Пол-Москвы оцеплено.
                                 Что с народом сделалось!
Ну, куда ж вы, кони-то, сбросив удила?!
Здесь хоронят – видите?
                          Стойте, привередливые,
Или воля вольная вам уж не мила?

Люди! Что ж вы ломитесь?
                                  Ну-ка, сдайте в сторону:
Здесь – не цирк, не мавзолей и не Лужники.
Перед иностранцами
                                не позорьте родину!
Вольно вам, с конями-то, у Москвы-реки.

…Эх, сдалось народу-то
                                 это совпадение:
Страсти олимпийские – и конец пути.
И откуда кони-то?
                         – эко наваждение –
Не даются в руки-то! Господи, прости!!

                           *    *    *
...Люди или лошади;
                            спето или сказано –
На краю, над пропастью – мир на волоске.
Памятник поставили:
                             руки перевязаны...
Кони беспризорные не пошли к реке.

                                                           23 февраля 2010 г.

Русскому поэту Александру Буряченко
(1940 – 2004) 

«Берегите красоту России...»
                                    Александр Буряченко
 

Русские просторы необъятны,
Широки Трубчевские края.
Их уже воспели многократно
Лучшие Отчизны сыновья. 

Их стихам – высокая оценка;
Как они – дай Бог другим служить...
Умер Александр Буряченко,
А Россия будет дальше  жить 

В строках поэтических, красивых,
Взявших силу от святых начал.
Берегите красоту России
Как поэт – недавно – завещал...
                                                         20 мая 2004 г. 

Русскому поэту-барду Игорю Талькову
(1956 – 1991)
 

«Родина моя, скорбна и нема...
Родина моя, ты  сошла  с ума».
                                                  Игорь Тальков

                          1.
«Тяжел мой крест*. Тяжел. Да ведь не брошу.
Далек мой путь. Да весь не одолеть.
Иду. Несу. Себя чего жалеть?
Россия! Мне б твою облегчить ношу...»
                                                    Ноябрь 1991 г.   
                          2.
Гитары звук и голоса звучание
Встревожили всеобщее молчание.
Молчание такого не простило
И выстрелами в спину угостило...
Теперь другие скажут и споют.
Другим другие пули отольют.     
                                           Февраль 2001 г.

                          3.
«Спасательный круг», поэта спаси!
Не можешь? Тогда в океан унеси
Свободную песню души.
Пусть волны ее на просторах поют,
Пусть птицы до неба ее донесут –
До солнечных, звездных вершин!
                                                   28 февраля 2010 г.

*Курсивом – акценты в творчестве Игоря Талькова 

На земле Бояна
Поэтам Брянской земли

Стансы, эпитафии, сонеты,
Драмы и поэмы бытия...
Что там пишут Брянские поэты,
Что поют Трубчевские края?

О, земля Бояна, ты богата
Вещими певцами, им поверь!
Разве я не знала их когда-то?
Разве я узнаю их теперь?

Разве им – последняя отрада –
Лист бумаги, тонкое перо?
Разве большинству из них не надо
То, что мудро, прочно и… старо?!

Имена, фамилии и лица
По стихам запоминались мне.
..Мне легко за фразу зацепиться
И пройтись по милой стороне.

Следую за ними той тропою,
По которой Лермонтов ходил,
Где Есенин собственной рукою
Строки, как узоры, выводил…

Кажется, я так давно их знаю
И переживаю их судьбу!
Вместе с их героями страдаю,
Мысленно включаюсь в их борьбу,

Радуюсь их радостью душевной,
Представляю близких и родных...
Жизнь – как строчка рукописи древней,
Где давно написано – о них. 

                  *    *    *
Я иду по этой самой строчке;
Замедляю шаг… А впереди –
Рощицы, пригорки и лесочки,
Летний зной, осенние дожди,

Чуткие закаты и рассветы…
Никуда от вас не денусь я,
Гусляры, писатели, поэты!
...Милые славянские края!

                                          Июнь 2004 г. 

Живи, поэт… 

Иные что вообразили? –
Поэтом – стать, поэтом – быть…
Иные – слово обронили
И слову приказали: жить! 

...Живи, поэт, пока живется;
Лелей проросшее зерно.
Навеки Слово остается,
Когда рождает свет оно. 

Живи, поэт, ростком зеленым
На серой, каменной скале
И стань навек отождествленным
От Слова созданной Земле…
                                                    Август 2004 г. 

 Кому нужны стихи?

Кому нужны стихи в такое время,
Когда торгуют словом и душой,
И чем дешевле, тем приятней бремя
Телесной жизни, тяжести большой?

Кому нужны? Душа об этом знает...
Когда душа себя не нагружает,
А в лености и сытости живет,
То тело ей охотно подражает –
Такой союз к добру не приведет.

За трапезой устроившись удобно –
Вина бокальчик, черная икра –
Заглянем в телевизор… Бесподобно!
Возьмем газету – пробежим подробно:
Реклама, спорт, строительство – неровно
Зевнем… Ах, спать пришла уже пора!

                       *    *    *
...Нелегкий труд – писание построчно,
Рядами, в рифму, сохраняя стиль,
И чтобы образно, и чтобы точно,
И чтоб не сразу – в урну и в утиль,

Но чтоб мгновенно: карандаш, чернила,
Бумага, мысль, толчок – и началось!
Кому нужны стихи? Когда б мне было
Дано не то, мне легче бы жилось!

                                                              28 февраля 2010 г.

 Пастушка
  Посвящаю...

Ну, что, певец сладкоголосый?
Кому поешь, о чем поешь?
Каким царям, каким колоссам
Ты нынче славу воздаешь?

А было время! Время было –
Ты пел стрекозам и цветам,
Пастушка песнь твою любила
И шла за песней по пятам.

Но ты на праздничных пирушках
Забыл о нимфах и цветах,
И та невинная пастушка
Осталась в грезах и мечтах,

Тебя напрасно призывая
Наивной трелью поутру…
Сидит, на дудочке играя,
И разметались на ветру

Ее серебряные косы;
Тебе за ветром не успеть!
...Ну, что, певец сладкоголосый,
Кому ты завтра станешь петь?

                                                       22 февраля 2004 г.

Музыка и слово 
Посвящаю моей дочери Марии

  «Вначале было Слово...»    
                     Евангелие от Иоанна

Нет музыканта – музыка осталась.
Художник умер – живопись жива.
Уйдет поэт – останутся слова
От слова, что любовью обреталось,

От слова, от вершины озаренья,
От слова, что вначале было – свет.
Труднее слова, выше слова нет.
Искусство слова – высший дар творенья!

...Но музыка?!.. Но музыка... Она
Обожествляет сказанное слово.
В звучании её – душа живого.
В её душе – вселенной глубина!

                                             Сентябрь 1997 г. 

Отрекаюсь 

Отрекаюсь от права называться поэтом.
Это – право служанки не стать госпожой,
Не оставив господского дома при этом,
И служить в этом доме хозяйке чужой. 

Отрекаюсь от чести мельтешить возле трона
Неразборчивой славы и стремиться к родству
С ее царским капризом, чей сан и корона
Не допустит меня к своему торжеству. 

Было трудно сначала отказаться от права
И от чести считаться, казаться и быть,
Но теперь, когда мне не грозит ни расправа,
Ни крушенье надежд, мне легко стало жить!

                                                          Ноябрь 1989 г. 

Поэтам всех времен 

Поэты мира, лучшие сыны
Десятков, даже сотен поколений!
Мы памятник поставить вам должны,
Достойный ваших славных сочинений. 

Не знаю я, каким он должен быть,
Когда и где построить соберутся,
Так пусть пока, чтоб вас не позабыть,
Хотя бы ваши книги издаются! 

                                                Октябрь 1992 г. 

Русским поэтам 1920 – 1930-х годов 

Стихи, едва увидевшие свет
В двадцатые, тридцатые годины,
Остры, точны, как бритва гильотины,
Весомы, как хождение планет.

Россия – тупиковая страна.
Тупик – культура пролетариата.
НЭП, ГОЭЛРО, гремящие раскаты
ГУЛАГа и – глухая тишина…

Писать или молчать? Не каждый мог
Прикинуться попутчиком безмолвным
И оставаться лириком любовным,
Откладывая жизнь – на поздний срок.

Мне жаль. Мне больно. Мне ли не понять,
Что ремесла труднее не бывает?
…Всевышний узких врат не отворяет
Носильщику, чей груз легко поднять!

…Невольники таланта и судьбы,
Достойные гораздо лучшей доли,
Прошли через врата вражды и боли,
Ушли в калитку веры и мольбы…

                                     25 февраля 2010 г.

Северные стихи

Северные блики северной лазури.
Снежной королевы вечные снега.
Северное море. Северные бури.
Северные льдины кроют берега.

Северные зимы, северная осень,
И весна, и лето – все равно – зима...
Изредка капели на алтарь приносит
Северному богу северный туман.

Северные сказки северной лагуны.
Северный фарватер. Северный маршрут.
Северные были, северные руны...
Северные тайны до сих пор живут!

                   *    *    *
Северные тайны северной картины:
Нефть и бриллианты, золото и медь.
Пропасть под покровом северной равнины –
Северного края рыночная твердь.

Север – не хозяин, север не торгует.
Севером торгуют – мерно, по частям.
Хватит ли надолго? Это не волнует…
Север – почему-то? – платит дань властям.

Север – почему-то? – сам себе в убытке.
Северные недра – западный базар.
…Северные люди – нищие до нитки;
Им не по карману северный азарт.

                   *    *    *
Помните про санки Снежной королевы?
Посадить бы в санки, да умчать бы прочь
Западных, восточных и других… Но где вы,
Те, кто одолеют северную ночь?

                   *    *    *
Северные сказки северного края,
Серебристых сказок самобытный стиль…
…Северные будни северного рая
Проглотили сказки – и осталась быль.

                                                    25 марта 2010 г.

Южные стихи

Южные послушники. Южные рабы.
Южные невольники солнца и судьбы.

Южные плантации. Южный свист бича.
Южные хозяева… Что ж рабы молчат?

Южное терпение – чаша без краёв.
Южное стремление – воля без оков!!!

Южное восстание –
                    Жертвы сжались в круг…

Знаю все заранее.
                    Не хочу на юг.

                                        25 марта 2010 г. 

Западные стихи 

Западные предки западных вандалов.
Запад – диктатура западных веков.
Западная мода западных скандалов,
Западная лига западных стрелков. 

Западные громы западных раскатов.
Западный параграф или – инцидент.
Западные козни западных магнатов,
Западный куратор – местный президент.

Звонкие подсчёты западной монетой –
Западной наживы бешеный подъем.
…Западный стервятник кружит над планетой,
Раненый смертельно западным ружьём.

                                                   25 марта 2010 г. 

Восточные стихи 

Восточные стихи, восточные поэмы,
Восточный колорит, восточная страна!
Восточные дворцы, восточные «Эдемы»,
Восточные духи, восточная весна…

Восточный аппетит, приказ князей восточных –
Восточная война, восточный караван,
Восточных сабель звон, безжалостных и точных,
Победы и вина чарующий дурман!

Восточный всплеск страстей – восточный вкус аджики,
Восточная халва и танец живота…
Восточный поцелуй восточного владыки,
Восточный комплимент, восточная мечта!

Восточный миг любви, восточная покорность –
Восточный соловей, восточная заря…
Восточный ритуал, восточная законность –
Восточный ли запрет, придуманный не зря?

Восточный аромат восточного сандала,
Восточные сады, восточный ветерок…
...Прелестная княжна нечаянно сорвала
С восточного куста изысканный цветок.

Восточный падишах – восточная морока…
Восточный приговор –  кинжал в руках горит:
«Несчастная раба! Ты, пленница Востока,
Сгубила мой цветок, за это – и умри!!!»

Нарушенный запрет – любви восточной драма.
Восточная слеза, закат восточных грёз…
С восточного холма открылась панорама –
Огромный океан восточных, горьких слёз.

                    *    *    *
...Восточные рабы, восточные обряды,
Восточные пиры, восточные бои…
Восточные огни, восточные баллады,
Восточные стихи… А жаль, что не мои!

                                                       18 марта 2010 г.

Отрекаюсь

Отрекаюсь от права называться поэтом.
Это – право служанки не стать госпожой,
Не оставив господского дома при этом,
И служить в этом доме хозяйке чужой.

Отрекаюсь от чести мельтешить возле трона
Неразборчивой славы и стремиться к родству
С ее царским капризом, чей сан и корона
Не допустит меня к своему торжеству.

Было трудно сначала отказаться от права
И от чести считаться, казаться и быть,
Но теперь, когда мне не грозит ни расправа,
Ни крушенье надежд, мне легко стало жить!

                                                          Ноябрь 1989 г.

Откуда что берется? 

Откуда что берется?
Легла на лист строка,
И только остается
Подстричь ее слегка. 

Одна, другая, третья –
Плетения из строк.
В них не одно столетье
Копило мысли впрок. 

Куда все исчезает?
Написаны тома,
Но нам не прибавляют
Ни чести, ни ума...

                          Январь 1990 г. 

 Стихи мои

Стихи мои – кинжалы доброй стали,
Они достанут до ядра Земли,
А может быть, уже – почти – достали.
Я не хотела, но они – смогли.

Они ядро размажут жирным слоем
По оболочке, хрупкой, как хрусталь.
...Я преклоню чело пред аналоем,
Они? Господь из воска плавит сталь!

                                              Май 2000 г.

Мне бы…

Это мне бы – сто тысяч тираж
Да сто тысяч монет за идею,
За бумагу, да за карандаш,
Да за слово, которым владею.

Да еще бы сто тысяч – потом,
Нет, пускай – миллион… Впрочем, хватит.
Я пишу заключительный том.
Знаю точно: никто не заплатит.

                                          Октябрь 1999 г.

Последнее

Тревожат душу мысли о земном
И не дают желанного покоя…
Уснуть?  Усну… И за последним сном
Душа уйдет небесною строкою:

«Когда-нибудь вы вспомните меня,
Рожденную в последнем из рождений
Изломом века, сердцевиной дня,
Эпиграфом апрельских сочинений.

Когда-нибудь раскроется «…словарь…»
На той странице, где не ставят точек.
«Не все сгорает...» Времени фонарь
Скользнет лучами по обрывкам строчек…

Когда-нибудь те буквы оживут
В суровых гроздьях звезд – последней гроздью.
Когда? Когда забуду, как зовут
Меня, пылинку, пленницу и гостью.
...Когда-нибудь вы вспомните меня…»

                                                     28 апреля 2001 г.